home and abroad的音標是[h??m?nd??bɑ?] ,基本翻譯是國內外,速記技巧可以用諧音記憶法,可以記成“貨們得吧”,意思是貨都得到吧,涵蓋了國內外的東西都到了。
英文詞源:
1. home - 來自古英語“homa”,意為“家,住所”。
變化形式:
名詞形式:home, homeland, hometown
形容詞形式:homely
相關單詞:
1. family - 來自拉丁語“familia”,意為“家庭,家族”。隨著時間的推移,這個詞逐漸演變成了英語中的“family”。
2. abroad - 來自拉丁語“ab-roda”,意為“在路上,在行走”。在現代英語中,“abroad”通常用來表示“在國外”。
3. international - 來自拉丁語“internus”,意為“內部的,國內的”。在現代英語中,“international”通常用來表示“國際的”。
4. abroad - 來自古英語“ab-līf”,意為“離開生活的地方”。在現代英語中,“abroad”通常用來表示“在國外”。
5. homework - 來自home和work的合成詞,意為“家庭作業”。
6. homely - 來自home形容詞形式,意為“家常的,普通的”。
7. homage - 來自home和詞根“mīre”,意為“對家的尊敬”。在現代英語中,“homage”通常用來表示對某人的尊敬或敬意。
8. homecoming - 來自home和詞根“com”,意為“回家”。在現代英語中,“homecoming”通常用來表示畢業典禮或返校活動。
9. homeland - 來自home名詞形式,意為“祖國,故鄉”。
10. hometown - 來自home名詞形式,意為“家鄉,故鄉”。
英文詞源和變化形式可以幫助我們更好地理解單詞的起源和演變過程,從而更好地掌握和使用英語單詞。
常用短語:
1. home and abroad
2. all over the world
3. far and wide
4. across the globe
5. worldwide
6. far and near
7. everywhere
例句:
1. We are working hard to promote our culture home and abroad. (我們正在努力推動我們的文化在國內外的發展。)
2. The movie has been seen far and wide. (這部電影已經遠近聞名。)
3. The technology is being used across the globe. (這項技術正在全球范圍內使用。)
4. She is a friend who is always there for me, no matter where I am, home or abroad. (她是我永遠的朋友,無論我在哪里,無論是在國內還是國外。)
5. The book is available in all languages, home and abroad. (這本書可以在國內外以各種語言購買。)
6. The company has a presence everywhere, home and abroad. (公司在國內外都有業務。)
7. The movie was released worldwide, attracting audiences from home and abroad. (這部電影在全球上映,吸引了國內外觀眾。)
英文小作文:
Home and Abroad: A Journey of Friendship and Understanding
Home and abroad, there is a bond that binds us all together, a bond of friendship and understanding. No matter where we are in the world, we share the same experiences, the same joys, and the same sorrows.
For me, my journey has taken me to both sides of the world, exploring the beauty of both home and abroad. I have met people from all walks of life, learning about their cultures, their traditions, and their way of life. I have seen firsthand how our similarities outweigh our differences, and how we can come together to create a better world for ourselves and future generations.
Home is where the heart is, and abroad, there is a newfound appreciation for life and the people around me. I have learned that we are all connected, no matter where we are in the world, and that we can only truly understand each other through open communication and mutual respect.
In conclusion, home and abroad are not separate entities, but rather a part of one another. Through my experiences, I have learned that we are all one people, with one heart, one spirit, and one destiny. Let us embrace this truth, let us embrace each other, and let us create a world that is kinder, more compassionate, and more understanding than the one we have today.
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷