covelline的音標是[?k?v?lin?n],基本翻譯是科維林恩。速記技巧是使用元音字母o和輔音字母c組合發音/k/,以及后綴-line來構成單詞。
Covelline這個詞似乎是拼寫錯誤,正確的詞可能是Cowell"s line,指的是英國倫敦市郊的一條鐵路線。
英文詞源:Cowell"s line
變化形式:復數形式為Cowells lines
相關單詞:
1. railway(鐵路):這個詞源自中古英語中的“regele way”,意為“國王的道路”。后來,隨著鐵路的發展,這個詞逐漸演變為“railway”。
2. line(線路):這個詞源自古英語中的“linc”,意為“線”。在早期的鐵路系統中,鐵路線被描述為一條線,因此這個詞逐漸演變為“line”。
3. track(軌道):這個詞源自中世紀英語中的“trac”,意為“軌跡”或“路線”。在早期的鐵路系統中,軌道被描述為沿著特定路線鋪設的鐵軌,因此這個詞逐漸演變為“track”。
4. junction(交匯點):這個詞源自拉丁語中的“jungere”,意為“連接”。在早期的鐵路系統中,交匯點是不同線路交叉的地方,因此這個詞逐漸演變為“junction”。
5. sidings(側線):這個詞源自英語中的“side”,意為“側面”。在早期的鐵路系統中,側線是連接主要線路的輔助線路,用于停靠火車或進行維修。因此這個詞逐漸演變為“sidings”。
6. branch line(支線):這個詞源自英語中的“branch”,意為“分支”。在早期的鐵路系統中,支線是連接其他線路的輔助線路,因此這個詞逐漸演變為“branch line”。
7. main line(主線):這個詞源自英語中的“main”,意為“主要的”。在早期的鐵路系統中,主線是主要的運輸線路,因此這個詞逐漸演變為“main line”。
8. branch(分支):這個詞源自拉丁語中的“branchus”,意為“樹枝”。在早期的鐵路系統中,分支是連接其他線路的線路,因此這個詞逐漸演變為“branch”。
9. spur(副線):這個詞源自英語中的“spur”,意為“馬刺”或“鞭子”。在早期的鐵路系統中,副線是為了加速或改變方向而設置的輔助線路,因此這個詞逐漸演變為“spur”。
10. track and field(田徑):這個詞源自英語中的“track”和“field”,意為田徑運動場。田徑運動最初是在田野上進行的,因此這個詞逐漸演變為田徑運動。
常用短語:
1. check in 登記入住
2. check out 結賬離開
3. call the shots 發號施令
4. hit the sack 準備睡覺
5. keep in touch 保持聯系
6. make a fuss over 對...大驚小怪
7. take a break 休息一下
雙語句子:
1. 我已經check in了,現在準備去休息一下。
I have checked in and now I"m going to take a break.
2. 他總是call the shots in the family, no one can argue with him.
他總是家里說了算的人,沒人能跟他爭論。
英文小作文:
Check-in at the hotel is always a hassle-free experience, especially when you have a comfortable bed and a hot shower waiting for you. However, it"s always nice to have someone else take care of the details so you can focus on what matters most - exploring the city. That"s why I always appreciate when my friends or family members take care of checking in for me, so I can just relax and enjoy my stay. I know they"ve taken care of everything so I don"t have to worry about anything else. It"s a great way to make my vacation even more enjoyable.
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷