adage 的音標是[??dɑ?d?],基本翻譯是諺語、格言,速記技巧是注意讀成/?/,不要讀成/?/。
Adages,即諺語、格言,是人們在長期生活實踐中總結出來的智慧結晶。以下是這些諺語英文詞源、變化形式以及相關單詞的解釋:
1. "Strike while the iron is hot": 這個諺語的詞源可以追溯到古羅馬時期,當時人們用“熱鐵”來比喻某個問題或情況非常緊急或重要,需要立即采取行動。變化形式為“strike-a-while-the-iron-is-hot”,相關單詞有“strike”(打擊)、“hot”(熱的)、“strike while the iron is hot”(趁熱打鐵)。
2. "A stitch in time saves nine": 這個諺語源于古羅馬時期,當時人們用“一針及時”來比喻及時采取行動可以避免更大的損失。變化形式為“a-stitch-in-time-saves-nine”,相關單詞有“stitch”(縫針)、“time”(時間)、“save”(節省)。
3. "Birds of a feather flock together": 這個諺語源于古羅馬時期,當時人們用“羽毛相同的鳥”來比喻相似的人或事物會聚集在一起。變化形式為“birds-of-a-feather-flock-together”,相關單詞有“bird”(鳥)、“feather”(羽毛)、“flock”(群集)。
4. "A penny saved is a penny earned": 這個諺語源于古英語時期,當時人們用“節省的一便士”來比喻通過節省可以獲得更多的收益。變化形式為“penny-saved-is-a-penny-earned”,相關單詞有“penny”(便士)、“earn”(獲得)。
5. "A miss is as good as a mile": 這個諺語源于古英語時期,當時人們用“miss”來比喻即使失敗或錯過機會,但仍然有機會重新開始或彌補損失。變化形式為“a-miss-is-as-good-as-a-mile”,相關單詞有“miss”(錯過)。
6. "A lazy youth, a lousy age": 這個諺語源于古英語時期,當時人們用“懶惰的青年”來比喻一個懶惰的人最終會遭受不幸和疾病。變化形式為“lazy-youth,-a-lousy-age”,相關單詞有“lazy”(懶惰的)、“youth”(青年)。
7. "The early bird catches the worm": 這個諺語源于古英語時期,當時人們用“早起的鳥兒”來比喻早做準備或行動的人會獲得優勢或成功。變化形式為“the-early-bird-catches-the-worm”,相關單詞有“catch”(抓住)。
8. "The best things in life are free": 這個諺語源于古英語時期,當時人們認為最好的事物是免費的,即不需要花費任何代價的事物。變化形式為無變化,相關單詞有“free”(免費的)。
9. "All work and no play makes Jack a dull boy": 這個諺語源于英國民間傳說,用來形容一個只知道工作而缺乏娛樂的人會變得無聊和乏味。變化形式為無變化,相關單詞有“Jack”(杰克)。
10. "Rome was not built in a day": 這個諺語源于古羅馬時期,用來比喻一個偉大的事業需要長期的努力和積累。變化形式為無變化,相關單詞有“Rome”(羅馬)。
常用短語:
1. "A miss is as good as a mile." 失之毫厘,謬以千里。
2. "Birds of a feather flock together." 物以類聚,人以群分。
3. "Curiosity killed the cat." 好奇心會害死貓。
4. "It never rains but it pours." 不經一事,不長一智。
5. "It takes two to tango." 一個巴掌拍不響。
6. "Strike while the iron is hot." 趁熱打鐵。
7. "You can"t have your cake and eat it too." 魚與熊掌不可兼得。
英文小作文:
標題:The Importance of Being Social
In today"s fast-paced world, we often find ourselves in a constant pursuit of personal success and achievement. However, it is essential to remember that we are social beings who thrive on connection and community. The key to happiness and fulfillment is not solely found in our own achievements, but rather in the relationships we build and maintain with others.
Throughout history, many wise sayings have emphasized the importance of social interaction. For instance, "Birds of a feather flock together" reminds us that we are influenced by the people around us and should strive to surround ourselves with positive, uplifting individuals. Similarly, "It takes two to tango" teaches us that cooperation and teamwork are essential for success in life.
Moreover, "A miss is as good as a mile" reminds us that our actions have consequences that extend far beyond our immediate sphere of influence. Similarly, "Strike while the iron is hot" urges us to seize opportunities when they arise, as they may not arise again. These sayings serve as valuable reminders that we should prioritize building meaningful relationships and investing in our communities, rather than focusing solely on our own gains and achievements.
In conclusion, we should embrace the importance of social interaction and community building, as it plays a crucial role in our personal growth and development. By investing in meaningful relationships and fostering community, we can achieve greater happiness and fulfillment in life.
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷