免費試聽
cavum的音標(biāo)為[k??vju?m],基本翻譯為“腔室;腔洞;腔骨;腔骨膜”,速記技巧為“卡屋門”(cave意為“洞穴”,house意為“房子”,門是入口,這樣記憶可以聯(lián)想到一個空洞的房屋)。
Cavum這個詞源自拉丁語,意為“空洞”或“洞穴”。它的變化形式包括其過去式和過去分詞形式為cavatus或cavatus,現(xiàn)在分詞為cavum,形容詞形式為cavernous。
相關(guān)單詞:
1. cavern - 意為“洞穴”或“大洞”,其詞源與cavum同出一源。
2. cavernous - 形容詞,意為“洞穴狀的”或“空洞的”,由cavern派生而來。
3. excavate - 意為“挖掘”或“開鑿”,源自拉丁語ex-cavare,意為“從…中挖出”。
4. cavity - 意為“空洞”或“腔”,其詞源與cavum同出一源。
5. caver - 名詞和形容詞,意為“穴居者”或“洞穴人”。
6. cavort - 動詞,意為“嬉戲”或“歡騰”,其詞源與cavum有關(guān),表示跳舞或跳躍的動作。
7. caverling - 名詞,意為“穴居的精靈”或“住在洞穴中的生物”。
8. cavorting - 名詞,意為“嬉戲的行為”或“歡騰的行為”。
9. cavernous room - 意為“洞穴般的房間”或“空洞的房間”。
10. cavernous space - 意為“空洞的空間”或“洞穴般的地方”。
以上單詞都與cavum這個詞源有關(guān),描述了與洞穴、空洞和挖掘等相關(guān)的概念和行為。
常用短語:
1. cavum vacuus 空洞
2. cavum interdum 偶爾
3. cavum utinam 多么希望
4. cavum uti 運用空洞
5. cavum ineffabile 無法形容的空洞
6. cavum memento 提醒自己
7. cavum per aspera ad astra 穿越困難達到目標(biāo)
雙語例句:
1. The cavum is empty, but it will be filled with love someday. (空洞雖然現(xiàn)在空無一物,但總有一天會充滿愛。)
2. She wandered through the cavum, lost in thought. (她漫步在空洞中,沉浸在思考中。)
3. The cavum is a reminder of our imperfections, but it also reminds us of our potential for growth. (空洞提醒我們不完美,但也提醒我們成長的可能性。)
4. Cavum interdum, we forget to appreciate the small moments in life. (偶爾,我們會忘記去珍惜生活中的小瞬間。)
5. Cavum uti, we must use our resources to their fullest potential. (我們必須運用我們的資源,發(fā)揮最大的潛力。)
6. The cavum is a reminder of the distance we have traveled, and the distance still to go. (空洞提醒我們我們已經(jīng)走過的路程,以及還有多少路要走。)
7. Cavum memento, I must never forget the lessons learned from my failures. (提醒自己,我必須永遠不要忘記從失敗中吸取的教訓(xùn)。)
英文小作文:
Title: The Emptiness of the Cavum
The cavum is a unique and beautiful thing, an empty space that can be filled with anything we want. It is a reminder of our potential, of the endless possibilities that lie ahead. But it is also a reminder of our limitations, of the challenges that lie ahead.
The cavum is like a mirror, reflecting back to us our true selves, without any distractions or pretensions. It is a space where we can truly be ourselves, without fear of judgment or rejection. It is a space where we can explore our thoughts and feelings, without being overwhelmed by the demands of the world around us.
But most importantly, the cavum is a reminder of the journey we are on, of the distance we have traveled and the distance still to go. It reminds us that we are not alone in this journey, that there are others who share our struggles and victories. It reminds us that we have come so far, and that there is still so much to accomplish.
In the end, the cavum is not something to be afraid of or ashamed of, but something to be cherished and nurtured. It is a reminder of our resilience and perseverance, of our ability to overcome any obstacle in our way. It is a reminder that we are not done yet, that there is still so much left to explore and accomplish.
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷