免費(fèi)試聽(tīng)
您現(xiàn)在的位置: > 公共英語(yǔ) > caves caves的音標(biāo)為[?ke?vz],基本翻譯為“洞穴;地窖;窯洞;洞穴狀物”。速記技巧為:caves由“cave”組成,可以理解為“山洞”或“地窖”。
Caves的英文詞源是拉丁語(yǔ)中的“cavus”,意為洞穴或凹陷。其變化形式包括名詞cave和動(dòng)詞cave in,前者意為洞穴或地下室,后者意為屈服或坍塌。
相關(guān)單詞:
- Cavern:意為巨大的洞穴或深洞,通常指地下洞穴。
- Caveat:意為警告或告誡,常用于法律術(shù)語(yǔ)中,表示對(duì)某事的警告或限制。
- Cavernous:意為巨大的或深邃的,常用于形容洞穴或空間。
- Cave-in:意為坍塌或崩塌,通常指建筑物或礦井的坍塌。
- Caveat Emptor:意為“讓買家自己小心”,是一個(gè)古羅馬貿(mào)易術(shù)語(yǔ),表示在交易中由買家自行承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。
以上這些單詞都與caves有著密切的聯(lián)系,并且可以用來(lái)描述各種與洞穴相關(guān)的場(chǎng)景或事物。
常用短語(yǔ):
1. Caveat emptor (讓買家小心)
2. Caveat fiduciary (對(duì)受托人提出警告)
3. Caveat lector (提醒讀者注意)
4. Caveat signor (對(duì)男性讀者提出警告)
5. Caveat venditor (讓賣方小心)
6. Caveat privatitor (對(duì)私人提出警告)
7. Caveat the prudent (謹(jǐn)慎的人要小心)
例句:
1. When buying a used car, always use caveat emptor to protect yourself from fraudulent sellers.
2. As a trustee of company funds, it is crucial to always remind investors of caveat fiduciary to avoid any potential conflicts of interest.
3. Readers should be reminded to caveat lector when evaluating the accuracy of news stories online.
4. When purchasing clothing online, it is wise to use caveat signor to avoid being scammed by fraudulent sellers.
5. When investing in a new business, it is vital to remind the founder of caveat venditor to ensure that all contracts and agreements are fair and reasonable.
6. As a private investor, it is essential to always remind yourself of caveat privatitor when investing in risky assets.
7. The prudent investor should always be aware of caveat the prudent when investing in the stock market.
英文小作文:
標(biāo)題:Caves and Their Importance in Life
Caves have played an important role in human life for thousands of years. They provided shelter and safety for our ancestors, and they also served as important places for survival activities such as hunting, gathering food, and making tools. However, caves are not just about providing shelter; they also have significant legal and ethical implications. The phrases "caveat emptor," "caveat fiduciary," "caveat lector," and so on are commonly used in contracts, legal documents, and other contexts to warn others of potential risks or dangers. These phrases serve as reminders to be cautious and responsible in making decisions, which is crucial for ensuring fairness and safety in all aspects of life. In addition, caves also have cultural and historical significance, serving as places of worship, burial sites, and even as museums for displaying artifacts and historical documents. Therefore, caves are not just about shelter and survival; they are also about responsibility, fairness, and history.
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷