免費試聽
embroiling 的音標是[?m?br??l??],翻譯成中文是“糾纏;牽涉;引起糾紛”。
速記技巧:可以嘗試使用字母縮寫法來記憶,比如:i m r l(我 m 惹 l),其中 i 是 embroil 的主語,l 代表自己。
希望以上信息對您有幫助。建議您也可以在英文原版書籍或網站中查找該單詞的含義及發音。
英文詞源:
embroil:源自拉丁語“embrolir”,意為“混入泥漿中”。
變化形式:
embroiled:形容詞形式,表示“混戰的”或“陷入糾紛的”。
相關單詞:
entanglement:n. 糾纏;困境;糾紛
brawl:n. 爭吵;喧鬧;打架
muddle:n. 混亂;糊涂
confusion:n. 混亂;困惑
wrangle:n. 爭吵;爭論
tangle:n. 糾纏;亂糟糟的狀態
jumble:n. 混雜;亂堆
mess:n. 混亂;雜亂
muddy:adj. 泥濘的;混亂的;模糊不清的
例句:The two sides are embroiled in a long-running dispute over the issue of taxes.(雙方就稅收問題陷入了長期紛爭。)
解釋:embroidery和embroiling雖然都與“編織”有關,但它們的詞源和含義完全不同。embroidery來自法語,意為“刺繡”,而embroiling則表示“使陷入糾紛”或“使糾纏不清”。這兩個詞在英語中都有各自特定的含義和用法,但它們之間沒有直接的聯系。
常用短語:
1. embroil in 涉及,牽扯
例句:The dispute has embroiled the whole country in a political crisis.
2. get embroiled 陷入糾紛
例句:He got embroiled in a legal dispute over a property dispute.
3. be embroiled in 糾纏于
例句:He was embroiled in a long-running legal dispute with his former colleagues.
4. muddy the waters 混淆視聽
例句:The opposition"s tactics muddied the waters in the debate over the budget.
5. stir up trouble 惹麻煩
例句:He always likes to stir up trouble and cause arguments.
6. mudslinging 互相攻擊
例句:The two candidates engaged in a mudslinging campaign in the final days of the election.
7. tangled up in 糾纏于
例句:He was tangled up in a complicated legal case for months.
英文小作文:
I am often embroiled in various tasks and responsibilities, which can be tiring and stressful. However, I find that being busy is also a good way to keep me motivated and focused, and it helps me to improve my skills and abilities. At the same time, I try to avoid getting tangled up in unnecessary conflicts or disputes, and I strive to maintain a positive and calm demeanor in stressful situations. I believe that by managing my time effectively and staying focused, I can achieve my goals and meet the challenges of my work and personal life.
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷