考試介紹
全國翻譯專業(yè)資格等級測試,它的英文叫法是:China Translation and Interpreting Qualification Test(英文簡稱為CATTI)。
此次考核旨在響應社會主義市場經(jīng)濟體制及我國加入世界貿(mào)易組織的要求俄語口譯考試,強化我國外語翻譯人才庫的建設,通過科學、客觀、公正的方式評估翻譯人員的專業(yè)水準與業(yè)務能力,從而更有效地促進我國的對外開放與國際交流合作,依據(jù)國家職業(yè)資格認證制度的指導原則,在全國范圍內(nèi)推行統(tǒng)一面向社會、國內(nèi)最具權(quán)威性的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;該認證是對應試者口譯或筆譯方面雙語轉(zhuǎn)換技能及專業(yè)素養(yǎng)的考核認定。
依照先前人事部門與外文局所發(fā)的《翻譯資格 (水平) 考試試行條例》(國人部發(fā)〔2003〕21 號)、《二級、三級翻譯資格 (水平) 考試施行規(guī)程》(國人部發(fā)〔2003〕17 號),并遵循人社部及外文局發(fā)布的《關(guān)于公布〈資深翻譯和一級翻譯資格 (水平) 考試〉評定規(guī)范 (試行) 的通報》(人社部發(fā)〔2011〕51 號)中的指示,啟動此項翻譯專業(yè)資格(水平)考試。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試報名條件如下:
(一)一級翻譯專業(yè)資格(水平)考試
遵循國家法律、各項法規(guī)以及翻譯領(lǐng)域相關(guān)準則,堅守職業(yè)操守,并且符合以下任一標準的人員,都能夠報名參與一級翻譯職業(yè)資格(水平)考核。
1.通過全國統(tǒng)一考試取得相應語種、類別二級翻譯證書;
2.按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘翻譯專業(yè)職務。
(二)二級和三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試
只要遵循中華人民共和國憲法和法律,堅守職業(yè)操守,具備一定外語能力俄語口譯考試,任何人都有資格報名參與對應語言種類和等級的考核。
(三)免試條件
申請該校翻譯碩士專業(yè)學位的研究生,若想考取二級翻譯資格證,可以不必參加《綜合能力》科目的考核,僅需應考《筆譯實務》或者《口譯實務》這一個科目。
獲得二級英語口譯(交替?zhèn)髯g)資格認證的人,報名二級英語口譯(同聲傳譯)考核時,能夠免除《口譯綜合能力》科目的測試,僅需參加《口譯實務(同聲傳譯)》科目的考核。
報名時間
2026年國內(nèi)俄語轉(zhuǎn)換職業(yè)資格(等級)測驗(CATTI)的登記時段尚未確定,可參照2025年的登記時段:2025年4月9日到4月28日,各區(qū)域登記時段并不一致,具體日期需查閱各省測驗通告。
2026年國內(nèi)俄語轉(zhuǎn)換水平測試的具體日程尚未確定,可以參照2025年測試日程:當年6月21日和22日。
翻譯專業(yè)資格等級測試(俄語版)包含初級、中級和高級三個層級,每個層級都設有口譯和筆譯兩種測試內(nèi)容。
口譯資格認證的一級考核包含《口譯操作》一個考試項目,而二級和三級口譯資格認證則設有《口譯基礎測評》與《口譯操作》這兩個考試項目。
筆譯考試的一級設有《筆譯實務》這一門科目,而二、三級筆譯考試則包含《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》這兩門科目。
考試大綱
全國俄語翻譯資格考試大綱
名師輔導
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學教育
中小學學歷